Entrevue avec Marsha Skrypuch

 
Partagez sur Facebook Parlez-en sur Twitter

3 mai 2011

C'est une de mes élèves qui m'a prêté Enfant volée, le roman poignant de Marsha Skrypuch à propos du programme Lebensborn qui a eu lieu lors de la Deuxième Guerre mondiale et qui visait à enlever des pays de l'Est les enfants correspondant aux critères aryens. Ceux-ci vivaient ensuite un véritable lavage de cerveau avant d'être remis à "leur" famille, des Allemands. C'est un sujet dur et pourtant brillamment abordé dans ce roman jeunesse. Voici, en français et en anglais, puisque c'est dans cette langue que j'ai mené l'entrevue, les réponses de Marsha Skrypuch à mes questions! 

Comment avez-vous entendu parler du programme Lebensborn?

J'ai entendu parler du Programme Lebensborn par ma belle-mère. Elle a perdu la moitié de ses camarades de classe à cause de ce programme.
 
 
Pourquoi avez-vous choisi d'en parler dans un roman jeunesse plutôt que dans une oeuvre pour les adultes?



Je préfère écrire des histoires pour les enfants et les jeunes adultes, car je trouve que les jeunes sont plus réceptifs et curieux. Souvent, les adultes ne lisent que pour s'évader, mais les jeunes lisent pour en apprendre plus sur le monde dans lequel ils vivent.
 
 
Pourquoi avez-vous fait le choix de raconter l'histoire avec des allers-retours dans le temps à partir des souvenirs de Nadia plutôt que de suivre une ligne chronologique?

Je voulais que le lecteur soit intrigué par les expériences de Nadia. En commençant quand Nadia vient au Canada, il était possible d'éplucher son passé comme les couches d'un oignon et d'arriver seulement à la toute fin au coeur de ses expériences. J'aime lire ce genre de livre, alors je voulais écrire comme ça moi aussi. Un peu comme un suspense ou un mystère.
 
 
Avez-vous fait beaucoup de recherches avant de commencer l'écriture?

Oui. Je pensais à ce roman depuis longtemps. J'ai fait beaucoup de lecture sur la Deuxième Guerre mondiale, spécialement sur la Deuxième Guerre mondiale et l'expérience des Européens de l'Est qui n'a presque jamais été racontée. J'ai une immense collection d'ouvrages de recherche sur ce sujet. Je pense que je dépense plus d'argent pour mes ouvrages de recherche que pour des vêtements!
 
 
Écrivez-vous à partir d'un plan?

J'écris un schéma pour mes romans et je le donne à mon éditeur. Par contre, lorsque je commence à écrire, je ne consulte plus le schéma. C'est rare qu'un de mes romans soit exactement comme l'histoire que j'ai écrite dans le schéma. Heureusement, mon éditeur ne se plaint pas!
 
 
Est-ce que vous trouvez que la littérature jeunesse est importante dans le parcours d'un lecteur?
 
Oui. Si vous pensez au roman le plus important que vous n'ayez jamais lu (celui auquel vous tenez le plus), je gage que c'est un roman jeunesse. Je peux nommer quelques livres qui ont eu un immense impact sur moi : Black Beauty, Le journal d'Anne Frank, Oliver Twist, Les Quatre Filles du Docteur March... Tous des romans jeunesse.
 
 
D'après vous, est-ce qu'il faut lire beaucoup pour être un bon auteur?

Je crois qu'il est vraiment important de lire un large éventail de romans si tu veux écrire un roman.
 

Vos romans sont traduits en français puisque vous écrivez en anglais. D'après vous, est-ce qu'une traduction peut être aussi intéressante que la version originale?
 
Je suis très chanceuse d'avoir une excellente traductrice, Martine Faubert. Mes amis ont lu mes romans en anglais et en français et ils m'ont dit que les deux versions sont aussi intéressantes l'une que l'autre. Merci Martine!!!!
 
 
Rafale lecture!
 

Quel est votre livre préféré?

À la Croisée des Mondes par Philip Pullman.

Quel roman a marqué votre adolescence?

La Source
par James Michener

Quel est le livre sur votre table de chevet?


Real Mermaids Don't Wear Toe Rings par Hélène Boudreau.

Dans quel endroit préférez-vous lire?

Au lit.

Quel est le livre que vous aimez beaucoup, mais que vous avez un peu honte de révéler?

Les Hommes qui n'aimaient pas les femmes par Stieg Larsson!

Avez-vous une suggestion de lecture pour ceux qui ont adoré votre lire?

Les lecteurs qui ont aimé Enfant Volé aimeront aussi mon roman Cher Journal : Prisonniers de la Grande Forêt. Ils aimeront aussi ces éditions françaises  des romans de Jean Little :
http://www.scholastic.ca/editions/auteurs/little.htm


En anglais cette fois... D'ailleurs, un grand merci à Josée pour la traduction! 
 

How did you hear about the Lebensborn program?
 
I heard about the Lebensborn program from my mother-in-law. She lost half of her classmates to the program.
 
Why did you choose to talk about it in a young adult novel rather than an adult novel?
 
I prefer writing stories for children and young adults because I find young people to be receptive and inquisitive. Often adults are reading just for escape but young people are reading to learn more about the world that they live in.
 
Why did you choose to tell the story by going back and forth in time based on Nadia's memories rather than following a chronological timeline?
 
I wanted the reader to be intrigued by Nadia's experiences. By starting when Nadia comes to Canada, her past could be peeled off like layers of an onion, only getting to the core of her experiences at the very end. I love reading this kind of book so I wanted to write it like that too. Sort of like a thriller or a mystery.
 
Did you make a lot of research before you started writing?
 
Yes. I had been thinking about the novel for a long time. I have done a lot of reading about World War II, especially WWII and the experience of Eastern Europeans, which has been mostly left untold. I have a huge collection of research books on this topic. I think I spend more money on my research books than on clothing!
 
Do you write from a plan?
 
I do write an outline for my novels, and I give this to my publisher. But once I begin writing, I don't look back at the outline. It is rare for a novel of mine to be exactly like the story in the outline. Fortunately, my publisher doesn't complain!
 
Do you think that young adult literature is important in a reader's path?
 
Yes I do. If you think about the most important book you ever read -- the one that sticks to you the most -- I bet it is a novel for children or young adults. I can name a couple of books that had a huge impact on me -- Black Beauty, The Diary of Anne Frank, Oliver Twist, Little Women -- all children's books.
 
Do you think that you have to read a lot to be a good author?
 
I think it is very important to read a broad range of novels if you are going to write a novel.
 
Your novels are translated in French since you write in English. According to you, is a translated version of a novel as interesting as the original version?
 
I am very fortunate to have an excellent translator, Martine Faubert. Friends of mine have read my novels in English and in French and I have been told that both versions are as interesting as each other. Thank you, Martine!!!!!
 
Reading blitz!

What is your favourite novel?
 
The Golden Compass by Philip Pullman
 
What is the novel that had the greatest impact on your teenage years?
 
The Source, by James Michener
 
What is the novel currently on your bedside table?
 
 
Real Mermaids Don't Wear Toe Rings by Hélène Boudreau.
 
Where is your favourite place to read?
 
In bed
 
What is the novel that you really love but that you're a little ashamed to reveal?
 
 The Girl with the Dragon Tattoo!
 
Do you have reading suggestions for people who loved to read your novel?
 
Readers who love Stolen Child would also love my Dear Canada diary novel, Prisoners in the Promised Land (available in French - Cher Journal : Prisonniers de la grande foret). Also, they would love these French editions of Jean Little's books:
 
Vous avez trouvé une faute ? Oui, j'en laisse parfois passer. N'hésitez pas à me la signaler à sophiefaitparfoisdesfautes@sophielit.ca et je la corrigerai ! Merci et bonne lecture ! :-)
Parcourir les archives

Ajoutez votre voix à la conversation

Nouveau commentaire

(ne sera pas affiché)
Votre commentaire :

Ce site aime la langue française, merci de ne pas trop la maltraiter dans votre commentaire.
ANTI-SPAM : Combien font 2-1, écrit en lettres ?
Réponse : (indice : entrez un chiffre inférieur à deux)
• • • •